急求高手帮忙译一下!下午要用!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 05:47:57
不要用机器软件,否则不采纳!谢谢

李小龙,伟大的武术家,功夫片表演家,截拳道的创始人。

李小龙的一生很短暂,但却如同一颗耀眼的彗星,对现代武术和功夫片表演艺术的发展作出了巨大的贡献。他主演的功夫片风靡全球,中国功夫也随之闻名于世界。许多外文字典和词典里都出现了一个新词:“功夫”(Kong fu)。李小龙也成了功夫的化身。”确实,还很少有一位东方武术家能像李小龙一样突破国家、种族的局限,并且在死后声威依然不减。

李小龙由于在武术和电影等方面有卓越的贡献,他先后在1972年和1973年两度被国际权威武术杂志《黑带》评为世界七大武术家之一。1972年还被香港评为十大明星之一。美国报刊把他誉为“功夫之王”,日本人称他为“武之圣者”,香港报纸赞誉他为“当代中国武术及电影史上的奇才”。在美国、日本、英国、香港、台湾等国家或地区同时出版了纪念李小龙的多种多样的杂志和特刊,都称他为“发扬中国武术最有成效的人。"

李小龙幼时身体非常瘦弱。他父亲为了儿子的体魄强壮,在他7岁时便教其练习太极拳。李小龙在13岁时跟随名师叶问系统地学习了咏春拳,并在家中设一座木桩,每天对着木桩勤练不辍。

为了提高技击水平,李小龙除了勤习中国拳术外,还研究西洋拳的拳法,他一边参加西洋拳训练班,一边节省零用钱购买世界拳王路易士的拳击赛纪录片,从中学习拳王的步法、身法、拳法和训练方法;他还经常参加校内外的拳击比赛,不断丰富实战经验。

在他18岁那年,李小龙到美国留学。 进入大学就读以后,他除了学习外,把精力都放在研习武术上。

1964年,美国举行全美空手道比赛,当时年仅24岁的李小龙横扫所有选手取得了桂冠。 李小龙经过潜修苦练,使功夫逐渐娴熟乃至达到更高的境界。

李小龙为了宣扬中华武术,在大学2年级期间,租了校园的一个停车场角落,挂起了“振藩国术馆”的牌子。他边教边练,技术大有长进,尤以腿功造诣更为精深。

自从李小龙在唐人街赤手空拳制服4个持刀歹徒,勇救华人少女的消息在报纸上刊登之后,李小龙的名字便传遍了美国,而他创办的振藩国术馆也逐渐兴旺起来了。

20世纪70年代初

翻译是来不急了,看看这个能否派上用场?
Bruce Lee (1940-1973)

"I don't want such a role (角色) as usual Chinese whose front teeth are prominent (卓越的) and slant-eyed. I'd rather be dead than do that."

Introduction

Perhaps no other Chinese entertainer (演艺人员) is as internationally (国际地) known as Bruce Lee (李小龙). During his lifetime, he was the most famous movie star in China, with fans flocking to theaters (戏院) to see his movies and skits. People knew his name and films around the world, but even such Bruce Lee felt set back in his youth in the USA, facing what he felt was a racial (种族的) barrier. His famous bursts of anger dazzled (眼花) audiences. To the Chinese he was a kind of warrior; one that represented the spirit and vitality (生命力) of their country.

Childhood
Bruce Lee was born in San Francisco, California (加州), in 1940. His family moved to Hong Kong the following year. Movies and kung fu had always been close to Bruce Lee