请教日语高手翻译这些句子!(谢绝翻译器)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 15:07:26
1)刚来日本的那一阵子,我很担心能否在日本好好地生活下去。
2)暑假期间,尽可能多地让孩子帮忙做些家务,让孩子们从小养成爱劳动的好习惯。
3)定于本月28日在2楼会议室举行留学说明会,望有关人员届时出席会议。
4)不和社长商量的话,我不能擅自做出决定。
5)因为施工,又加上发生了交通事故,道路十分拥挤。
6)写作既是我的工作,又是我的兴趣。

1 日本にきたばかりのはそれではひとしきり,私はたいへん日本でちゃんと生活して降りることができることを心配した
2夏休み期间,できるだけ多く子供にすこしの家事をすることを手伝わせて,子供等に小さいごろから労働を爱した良习を身につけさせました。
3今月28 日二阶会议室で留学说明会议を行なって,関系 スタッフはその时会议に出席するとのぞみます
4社长と相谈するならない,私はかって决定をつくり出すことができない。
5施工するから,その上交通事故が起こった,道路は十分にこみます。6 创作は私の仕事でもあり私の兴趣でもあります。
仅供参考!

1)刚来日本的那一阵子,我很担心能否在日本好好地生活下去。
私は日本に来たばかりの顷、日本でちゃんと暮らせるかどうか心配したことがある。
2)暑假期间,尽可能多地让孩子帮忙做些家务,让孩子们从小养成爱劳动的好习惯。
夏休みの间、できるだけ子供たちに家事を多くやらせたりして、子供の时から労働好きな习惯を身につけられる。
3)定于本月28日在2楼会议室举行留学说明会,望有关人员届时出席会议。
今月の28日に2阶の会议室で留学说明会を行うことになって、関连人员は时间通りにご出席ください
4)不和社长商量的话,我不能擅自做出决定。
社长と相谈しないと、私の一存では决められません。
5)因为施工,又加上发生了交通事故,道路十分拥挤。
施工のため、それに交通事故で、道はとても混んでいる。
6)写作既是我的工作,又是我的兴趣。
创作ということは私の仕事のほかに、なお私の趣味だ。

参考!

1)刚来日本的那一阵子,我很担心能否在日本好好地生活下去。

日本に来たばかりのとき、日本でちゃんと生活していけるかどうかすごく心配していた。

2)暑假期间,尽可能多地让孩子帮忙做些家务,让孩子们从小养成爱劳动的好习惯。

夏休みの间、できるだけ子供たちに家事を手伝わせて、小さいころからよく働く习惯をつけること。

3)定于本月28日在2楼会议室举行留学说明会