请日语达人来翻译下这段歌词,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 14:06:12
一轮の花

歌手姓名: HIGH and MIGHTY COLOR
作词者名: HIGH and MIGHTY COLOR
作曲者名: HIGH and MIGHTY COLOR

君は君だけしかいないよ
代わりなんて他にいないんだ
枯れないで一轮の花

光がまともに差し込まない君
まるで日阴に咲いた花の様
望んだはずじゃ无かった场所に根
はらされて动けずにいるんだね
闭じかけた気持ち吐き出せばいい
痛みも苦しみも全てを受けとめるよ
だから泣かないで笑っていて一轮の花

今にも枯れてしまいそうな君
无邪気な姿がもう一度见たくて
君の力になりたいんだ
例え君以外の全ての人を敌にまわ
时が来ても君の事守りぬくから

一轮花

歌手姓名: HIGH and MIGHTY COLOR
作词者名: HIGH and MIGHTY COLOR
作曲者名: HIGH and MIGHTY COLOR

你只是你
没有什么可以代替
你是一朵永不枯萎的花

阳光都无法从正面照射到你
宛如在阴影里盛开的花
在无望的境地,你的根也被禁锢了吧
那被封闭的心,还是倾吐出来得好
痛也好、苦也好,全都承受了啊
所以,你成了一朵不会哭只会笑的花

如今就要枯萎的你
请让我再看看你天真无邪的模样
我想成为你的力量
就好像,
即使当你把除了你自己以外的所有人都当成敌人的那个时刻来临,
我也会守护着你。

●直译: 忠实原文。
君は君だけしかいないよ (字面意义:你就只有一个你)
你是唯一的你
代わりなんて他にいないんだ
没有什么可以替代
枯れないで一轮の花
请不要枯萎,一枝花

光がまともに差し込まない君
得不到充足阳光的你
まるで日阴に咲いた花の様
就像开在阴影里的花
望んだはずじゃ无かった场所に根
在并非自己希望的场所
はらされて动けずにいるんだね
牢牢地扎下根
闭じかけた気持ち吐き出せばいい
请你把开始封闭的情感吐露
痛みも苦しみも全てを受けとめるよ
痛也好、苦也好,我会全部承受.
だから泣かないで笑っていて一轮の花
所以,请不要哭,请笑一笑,一枝花

今にも枯れてしまいそうな君
马上就要枯萎的你,
无邪気な姿がもう一度见たくて
我多么想再看到你那天真无邪的模样
君の力になりたいんだ
我想成为你的力量
例え君以外の全ての人を敌にまわ
即使除你之外的所有人都变成敌人
时が来ても君の事守り