高手帮忙翻译一下,TST是个公司名字,直接写就行

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 04:34:00
but shall credit the Training Organizer for any expenses not incurred by TST as a result of the inability of the student to complete the week, which include, but are not limited to, meals and accommodations. It is acknowledged that accommodations are based upon double occupancy and therefore a refund with respect to that portion of the fees may not

这个句子不完整,已经贴出来的翻译如下:
...却必须向培训组织者支付由于学生无法完成一周的培训而造成的,非TST公司发生的费用,包括但不限于食宿费。兹确认,住宿费是基于双人入住的,因此这部分费用可能无法退回...

但应信贷培训的组织者没有任何开支所招致的TST由于未能对学生一周内完成的包括膳食和住宿等等。从所周知,住宿是双人入住式,因此,退款方面的那部分费用可能不会