谁にも见られなかった
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 05:54:59
にも什么意思见られなかった怎么变的
惊くいたことに 惊的假名是什么呀,くいた什么意思
授业中 中的假名是什么呀
こんな晴れているんだから 为什么有ん
惊くいたことに 惊的假名是什么呀,くいた什么意思
授业中 中的假名是什么呀
こんな晴れているんだから 为什么有ん
谁にも见られなかった没被任何人看见
に用来表示被动的格助辞,も是都一种都的感觉,多与否定连用
见る(看见)ー见られる(被看见)ー见られない(没被看见)ー见られなかった(没被看见的过去式)
惊くいたことに 个人觉得这应该是 惊いたことに
惊く(おどろく)ー惊いた(惊く的过去式,在这里用来修饰后面的こと)
授业中(じゅぎょうちゅう)
这儿的这个“ん”是“の”,一般口语中都会说成“ん”
首先的形式是 见る-见られる 看见-被看见
谁に见られる
被某人看见
其次变成过去型
谁に见られった
最后
谁にも见られなかった。
没背任何人看到(任何人也(も)没看到)
惊的假名--おどろく
惊いたことに(惊くの过去形)
中的假名--ちゅう
晴れいるんだから--晴れているのだから
在这里是一种口语的惯用,书面语写成
晴れているだから
日语:朝ご饭を食べないのは体に悪いとわかっていながら、今朝も时间がなくて食べられなかった。
翻译: [正直になりたいけれど ねぇ もっと そばにいてよ 泣けるから]
わずか3时间走らずで行けるのだから、便利になったものだと思わずにはいられない。
ペットは昔から人间にとって至上に重要なものでした。特に、犬はかわいなれるため
あまりに兴奋して一晩中眠られなかった。
それでも,自分はなかなか顽张ったと思いながら、私は家へ帰った。
懂日语的朋友帮帮忙もぅ过去にはもどるれなぃもし过去にもどるれるなら俺はもどるりたぃってぃなかっら
あなたさえ傍にいってくれれば、ほかのは何も要らなくてもいい 这句什么意思啊..拜托
あんなに大切に思ってくれているなんて、思ってもみなかった
かれの忠告などその时はたいして気にも止めていなかったが、后になって身にしみてわかった。