求日语达人翻译一下,敬体哦,多谢多谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 21:56:25
敬爱的老师,你好!
很荣幸能在您的指引下学习了一年的日语,通过这一年的学习让我对日语有了大致了了解,以前看到陌生的日语总有种排斥感,感觉好像跟符号似的枯燥乏味,但您每次讲课都会生动的把日语单词形象的描绘出来便于我们理解记忆,非常感谢您亲爱的老师

亲爱になる先生:こんにちは
先生のご指导のもとに私は一年间日本语を勉强しました。この一年间の间に私は日本语にほんのすこし理解することができました。以前、まったく分からない日本语に対してかなり违和感を持っていましたが、その感覚がまるで乾燥无味な记号みたいどうしても日本语を受け取れなかったですけれども先生の日本语の授业が始まると、一つ一つの単语はとても面白くなって来て、先生は私达が覚えやすいように教わって顶いてるおかげで今は日本语を学习する意欲がずいぶん沸いて来て、顽张ろうと思いました。先生に感谢な気持ちがいっぱいです。ありがとうございます。

敬爱する先生、こんにちは!
とても光栄なエネルギーはあなたの导くこともとで1年の日本语を学んで、この年の学习を通じて(通って)私を日本语に対しておおよその理解があらせて、以前はよく知らない日本语がいつも勇気があって感を排斥することを见て、感じは记号とように味気なくて、しかしあなたが毎回讲义していずれも生き生きとした日本语の単语の如実な描写をは私达が记忆を理解しますのに都合よいに出てきて、たいへんあなたの亲爱なる先生に感谢します

敬爱する先生,こんにちは! とても光栄にあなたのの指导のもとに一年の日本语を勉强することができました この一年の勉强ということを通じて私を日本语に対して大体了解があった 以前闻き驯れない日本语がいつもある种类は排斥して感じすることを见た 无味乾燥で味がないと符号とのように感じて しかしあなたへ毎回いきいき授业するもことができるのへ日本语単语の形象的な描写を出てきて私たちに便利である记忆,あなたは亲爱なるな先生を非常に感谢すると理解する

我翻译的比较准确,你可以去看我的空间,我一般都是用日语写日志的

先生、こんにちは!
一年ありがとうございます。

还是副总裁略胜一筹,鉴定完毕。