求大家帮我翻译日文~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 11:54:26
我给我写了这么一句,请问谁懂帮我翻译下吧~ 谢谢
“歩いてついて最后によく私达に最初を思い出させます”
就上面这句~

歩いてついて最后によく私达に最初を思い出させます

相伴一起走到最后,经常让我们回忆起最初(的情形)。

日语句子有些问题......................

/在走了以后使我想起了很多事情

走到终点时,让我们想起了当初

“歩いてついて”怎么能翻译出”一直在前进“呢?つく有带着的意思,我感觉前半句应该是“一起走过”。整个的意思就是 一起走过,最后常常让我们想起当初。
还有我感觉“私达に最初”应该是“私达の最初”。反正“达”是肯定这样的,但一般写成“私たち”。
都是个人观点,你参考一下吧。

一起走到终点,经常让我们想起当初!

歩いてついて,最后に私达によく最初を思い出させます.
(这样感觉顺一点)
意思:相伴走到最后,经常让我想起最初的我们。