そんなひとに,お嫁さんがくるかしら

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 15:48:37
翻译是:象你这种人,将来谁会来作你的妻子呢?
但我看不出来,请高手帮忙!

そんな人に、お嫁さんが来るかしら。
那样的人,怎么会有人嫁过来哦。

要联系上下语境,
单看这一句是,像那样的人,会有老婆么?

应该是[像那种人,将来谁会来做他的妻子呢]

那种人,会有人嫁给他吗?

そんなひとに,お嫁さんがくるかしら
那样的人,会有人(愿意)嫁给他吗?

怎么会有人要嫁给像你那样子的人呢

たくさん作っておかないと,すぐになくなってしまいます.这句话里すぐになる直译是"变得很快"吗 転んだときは、たいして痛くなかったのに、夜になると、打ったひざがずきずきしだした。 なかなか皆さんと一绪に食べる机会がありません 大人のくせに、そんなつまらないことでけんかするのは まさかそんなにたくさん食べられないだろう。 ときどき家の中がものすごく散らかってしまうことがある。そんな时に限って、 きっとなんとかなるさ 待ってるから、早くしてください。ほんとうにありがとう。 なんとかいいことがありそうな气がする? 日本语:中村さんは中国语がお分かりになるんですよ。どちらで勉强されたんですか。