请高手解决日语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 19:29:42
例:听说大家打算决定一起去日本是吗?
我翻译的是:贵方たちは一绪に日本へぃく つもる ことにぁる そぅですか
是吗?
如果我说:听说大家决定打算一起去日本是吗?
将打算与决定调换位置,语气与句子的翻译及回答的方法有所不同.请问改成ことにぁる つもる 前面是打算做某事.后面是决定做某事.是按照这个顺序来吗?
还有そぅですか有听说的意思.也有表示确定的意思.在这个句子中是翻译成听说的话.那么后面加上か,对吗?这个其实是三个句型,拼成一句了.因后面都接动词的基本型.所以和三为一.出自标日初下31课.

可以是可以 日本人能看懂 但是有点怪 还有 我发现你假名的大小写有问题

贵方たちは一绪に日本へ行くつもりと闻いたんですが、そうでしたか?

关于你后面的问题,密密麻麻,看的我有点.... 一般 决定和打算 在中文里都不能一起用的 何况日语里 有可能我领会错你的意思了
如果是决定了 把つもりと闻いたんですが改成 と决めたそうですガ

贵方たちは一绪に日本へ行くつもりと闻いたんですが、そうでしたか?

关于你后面的问题,密密麻麻,看的我有点.... 一般 决定和打算 在中文里都不能一起用的 何况日语里 有可能我领会错你的意思了
如果是决定了 把つもりと闻いたんですが改成 と决めたそうですガ

はい、私は分かることができます