急求日语翻译 !!! 请高手来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 12:41:43
新的一年到了,刚刚过去的冬天特别温暖,似乎还没有让人感到彻骨的寒冷,就退出了季节的舞台。
春天还没有正式到来,却已经在柳梢上,石缝中发现了春天的足迹。
地球的气候越来越暖了,我不禁担心:小时候白雪皑皑的冬天我还能再见吗?
请不要用翻译器

新しい1年は着いて、ちょうど过去の冬はとてもあたたかくて、人に甚だしい寒さと感じさせていません、季节の舞台から退出しました。
春にまだ本当に到来していないで、柳の梢の上で、石が缝う中に彼女の足迹を残しました。
地球の気候はますます暖かくなって、私は思わず心配しています:かつて雪が真っ白な冬私はさらにもう1度会いますか?

年は季节の段阶から人间の感じを锐く冷たいcoldness许可してはいけないように、冬までにちょうど渡されて特に暖かい撤回した着いた。 ばねにShi Fengのヤナギ木の木の上の公式の到着が、既に、実际に発见したばねの道をない。 地球の気候はもっと持ち、より暖められて、私は心配するために抑制してない: 雪は白い冬私によってまた幼年期でさようならできた光るか。

新しい一年がやってきた。去ったばかりの冬は暖かくて、身を切るほどの寒ささえ感じさせずに、季节の舞台から降りた。
春は正式に来ていないが、木の枝に、石の隙间にその迹が见つかった。
地球の気候は暖かくなりつつ、私は不安に思う:幼いごろの、あの银色で染められた冬って、まだ会えるのでしょうか?

新的一年到了,刚刚过去的冬天特别温暖,似乎还没有让人感到彻骨的寒冷,就退出了季节的舞台。

新しい一年来た、过したばかりの冬はとても暖かかった、身にしみる寒さも感じさせてないのに季节の舞台に退出しました。

春天还没有正式到来,却已经在柳梢上,石缝中发现了春天的足迹。
春は未だなのに、柳の梢、石缝に春の足迹が有りました。
地球的气候越来越暖了,我不禁担心:小时候白雪皑皑的冬天我还能再见吗?
地球の気候はますます暖かくなって、私は思わずに心配した:子供时代の雪が真っ白な冬は又会えるでしょうか?