求日语翻译【高手】进来帮忙,急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 17:00:04
因为是歌词,所以希望能翻译得很到位一点!!!拒绝用任何软件翻译,拒绝机械地对照翻译,本人将从所有答案中选择最【快】最好最【合适】的人给分!!!需要有一定的表达能力才可以拿分的哦!

歌词:
<来源:浜崎あゆみ - Marionette >

想い出はいつの日も
美しく映るもの
谁の瞳にも同じように

だけどそう仆达は
本当は知っている
それだけではない事を

どうか忘れないで
私もあの子も君も

仆达は表面だけ
缮って死んだような
颜を隠して生きる为
生まれて来た訳じゃない

振り返られるのは
そこを通り过ぎたから
立ち止まってはまた进んだ

どうか思い出して
私もあの子も君も

仆达は伤ついて
光さえ见失い
もう何度も谛めた
それでもまだここに居る

さぁ谁の为でもなく
自分自身の手で

恐れずに立ち上がり
仮面を剥ぎ取るんだ

仆达は表面だけ
缮って死んだような
颜を隠して生きる为
生まれて来た訳じゃない

回忆中的每一天,在谁的眼中都显得那么美丽
然而,没错,我们都知道,不仅仅是那样
请不要忘记,
我,那个人还有你

我们只停留在表面
空留躯壳
带着面具活着
我们生来并不是为了这些

回头看
因为已经走过
不断地停止又前进

请回忆起来
我,那个人还有你

我们都受了伤
看不见看不见一丝亮光
放弃了一切
即使那样我还在这里

啊,不是为了谁
我要靠自己

不畏地站起来
摘掉面具

我们只停留在表面
空留躯壳
带着面具活着
我们生来并不是为了这些

仆达は表面だけ 我们只停留在表面
缮って死んだような 空留缥缈
颜を隠して生きる为 带着面具的活
生まれて来た訳じゃない 意思何在?

振り返られるのは 再回首
そこを通り过ぎたから 已经过去了
立ち止まってはまた进んだ 停留,飞逝

どうか思い出して 好像是记起了什么
私もあの子も君も 你我和他

仆达は伤ついて 我们的伤
光さえ见失い 看不见一丝亮光
もう何度も谛めた 已经决裂了多次
それでもまだここに居る 但是还在这里

さぁ谁の为でもなく 啊,不是为了谁
自分自身の手で 只靠自己

恐れ