高分,请人翻译法语,在线翻译及半桶水勿扰.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 15:19:31
尊敬的先生,你好:

本人对贵兵团已仰幕很久了.关于贵兵团的所有要求已经非常了解了,贵兵团的生活是我最想要的生活,我喜欢冒险,喜欢那种生活,贵兵团的所有要求我都能达到标准以上,我拥有灵活的大脑,遇事不谎不乱,正是贵兵团所需要的人才,但是,我们中国办理签证是很难办的,需要你们协助本人,才能顺利到达贵兵团报名.如果愿意,就写一份邀请函给我,请寄至:中国江西省赣州市赣县茅店镇太阳坪村村委会旁. 曾顺平(收)

以上就是我要翻译的信件,注意是翻译成法语,务必准确,在线翻译请滚,半桶水请站边,让有能力的人来.

如果答案非常好,将加分.

Cher Monsieur le Président, comment allez-vous:
J'ai été à votre corps de Yang-écran pour un long temps. Corps de votre toutes les conditions ont été très compréhensifs, le Corps de votre vie est la vie que je veux, j'aime l'aventure, un peu comme la vie, à tous les besoins de votre corps, je peux Mise aux normes et au-dessus, j'ai un cerveau souple, pas menti en détresse chaos, le Corps est exigée par votre talent, mais nous en chinois pour le visa est très difficile à faire, j'ai besoin de votre aide, vous pouvez atteindre avec succès pour le Corps. Si tel est le cas, écrire une lettre d'invitation à moi, s’il vous plaît envoyer à: la Chine la province de Jiangxi Ganzhou Ville du Jiangxi comté de Mao Dianzhen Sun Village à côté de comité de village. Shun-ping a (reçue)

晕,想来法国当兵吗?那都是去前线当炮灰的!受歧视啊!!
你语言都不会,怎么来法国?
上级交代你一命令,你也听不懂啊?还让人家给你发邀请函?
算了,你还是去找一正规的律师帮你办吧
希望可能还大点
省得我们这些半吊子给你误事.

楼主,不要在这里叫嚣,说别人是半桶水