急求英文翻译.高分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 02:10:54
3.3 不同的悲剧过程及结局
中西悲剧的不同很大程度地体现在情节构拟的不同上。西方悲剧重视事件的偶然性及个人失误造成的恶果,而中国悲剧侧看重情节的必然性和强大势力影响。罗密欧与朱丽叶在盛大华丽的宴会上的一见钟情引起两人的热恋和秘密结婚,是意外事件导致劳伦斯的信没有送到罗密欧手中,让罗密欧误认为朱丽叶已死,自己也在朱丽叶坟前服药身亡并导致朱丽叶随后拔剑自杀。命运阴差阳错,使得两个年轻人在不到半个钟点的时间内先后追随死神而去。罗密欧与朱丽叶两人的爱情悲剧固然与封建世仇和封建家长的专制分不开,但与罗密欧的急躁也不无关系。可以说不幸结局很大程度上是由于主人公自身的某些弱点造成的,偶然的成分占了很大的分额。因此,罗密欧在杀死Count Paris后不得不说“我是受命运玩弄的人”。在《罗密欧与朱丽叶》中,所谓的悲剧实际是性格悲剧。
而在越剧《梁山伯与祝英台》中,自由爱情在现实中没有存在的可能性:梁祝的自由爱情和当时整个社会制度格格不入,祝家深厚牢固的封建家长专制和封建婚姻思想,马家财大气粗,甚至是祝英台和梁山伯的言行也可以说是始终在肯定着传统的以媒妁之言和父母包办为主要特征的封建婚姻制度。比如祝英台一定要回家等梁山伯来提亲,而梁山伯得知祝英台是女身并已许嫁马家之后,他也只能回家患相思。两个人的自由爱情在人间没有结果,最终也只能通过以死“化蝶”这种驰骋自如的浪漫色彩结尾。在典型的封建社会背景下,梁山伯与祝英台的死已经成为一对代表思想和社会传统背道而驰的小人物同整个具有根深蒂固封建意识的社会集体之间的较量,并且以小人物的失败而形成结局,是一种社会悲剧。
两个故事的结局,都是以男女主人公的殉情来得到终身相守的目的,可是罗朱的死换来了两个世仇家族的和解,爱的力量化解的百年的恩仇,表达了西方国家以人为本的人文主义,而梁祝却只能以“化蝶”的美好幻想来表达中国人民让其破镜重圆的意愿,极具儒家思想的中庸观念——对“圆”的境界与结局的追求。可以说,罗朱与梁祝两剧在悲剧过程及结局的设置上两部作品一虚一实,一幻一真,表达了身处于不同的社会文化背景下,中西方人文主义与中庸主义、浪漫主义与现实主义的差异。

3.3 tragedy of a different process and outcome

Western tragedy to a large extent reflect the different circumstances in different configuration to be on. Western attention to the tragic events of chance and the adverse consequences of personal failure, while the Chinese side of the tragic circumstances of the importance and necessity of a strong influence. Romeo and Juliet in the ornate grand ballroom of love at first sight on the cause of two of secret love and marriage, is the accident did not result in a letter sent to Lawrence in the hands of Romeo and Juliet to let Romeo mistaken for dead, their graves are also taking Juliet killed Juliet and led to the subsequent suicide Bajian. Yinciyangcuo fate, making the two young part-time in less than half a period of time following the death has left. Romeo and Juliet tragedy of course, their love feud with the feudal and feudal autocracy can not be separated from their parents, Romeo and impatience is not unrelated. It can