アメリカの确実な経済とやらはどこへ行った。请解释一下[とやらは]这里的语法
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 15:19:34
とやら是一个语法,但是不常用。
表示 不明确地指出,而是有点模糊的说。
句子的意思可以理解为
所谓的那个美国的稳健的经济跑哪里去了?
とやら,之类的
美国的稳健经济之类的上哪里去啦?
アメリカ人と话しているとき、自分の英语が( )と不安になることがある
日语:吉田さんから闻いたんだけど、部长、来月、アメリカに出张だとか。
日本の工业制品で评価されている物と言えば、何と言っても、カメラや时计などの精密机械だ。
米勒不是日本人。米勒来自美国。 ミラさんは日本人ではありません。アメリカから。
话はほかの人から闻いていたけど、まさか今日やられるとは。
奥さんは耻ずかしいといわなっかたら あのことずっどしないの?
どうして ただの友达なの。「アイシテル」と告げたらきっと
メリハリのない讲演。ただ闻いているだけでも苦痛だけど、出そうなあくびを我慢するのはもっと苦痛だ。
すみません 私は本当にどのようにあなたと言うことを知らない
彼はどんなに足がはやいからって、自动车よりはやくはしれるものですか。