求教 日本人は、水のありがたさをつい忘れがちだ。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 23:49:35
日本人は、水のありがたさをつい忘れがちだ。

“がちだ”能否换为“かねる”或“っぽい”?为什么?

这句子到底想表达什么?

恳请指点 谢谢!
.
.
.
这是选择题 标准答案是“がちだ”,我想知道为什么另外两个是错误的。


谢谢

整个句子想表达的是,日本人总是忘记水的可贵。

“がちだ”是容易~,常有~的意思。
而“っぽい”是看上去~,感到~的意思。
再说,两者的接续也不同,前者接续ます形和名词,而后者接续い形和名词。
“かねる”是无法~,难于~的意思。ます形后接续。意思不同当然不能换啦。

不可以转换
がち是个语法。表达总是。一种趋势。
日本人は、水のありがたさをつい忘れがちだ。
日本人总是容易忘记水的珍贵!

珍贵的水,却常常被遗忘。
这句话中的
“经常”换为能否“不能”或者“っぽい” ?

这是个 题目 问你能不能替换