达人请进! 帮忙翻译成日文哦~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 05:27:11
1.悲伤的剧情太多。

曾经都侵袭着我。

2.想念是会呼吸的痛。

它活在我身上所有角落。

3.没想到失去的勇气我还留着

好想再问一遍 你会等待还是离开?

4.多少年了 我想过能和你一起老的

却都有别人了

5.我的快乐要被认可 委屈却没有人诉说

6.想到你想起我 胸口依然温热

越标准越好、不要翻译器昂
万分感谢~~
最好全都翻译出来..
尽力而为吧
我不知道哪个好啊= =怎么办 你们说说选你的理由吧?

1.悲伤的剧情太多。曾经都侵袭着我。
「悲しいシーンが多すぎる。かつて、私がすべて経験したものだ。」
2.想念是会呼吸的痛。它活在我身上所有角落。
「懐かしく思い込むむと息をするのが痛く感じ、それが私の体の隅々までに。」
3.没想到失去的勇气我还留着、好想再问一遍 你会等待还是离开?
「一度失った勇気が私の中にまだ残っているとは思わなかったが、もう一度闻きたい、待つか去って行くか?」
4.多少年了 我想过能和你一起老的、却都有别人了
「あなたと共に年を取っていくと长年に思ってきた。 すでに他人がいた。」
5.我的快乐要被认可 委屈却没有人诉说
「私の喜びは人に认められたが、冤屈を诉える人がいない。」
6.想到你想起我 胸口依然温热
「あなたと私を思うと胸が依然として热い。」

1 。悲しい话だ。

曾经都侵袭着我。谁が私を攻撃している。

2.想念是会呼吸的痛。 2 。ミスの痛み息をする。

它活在我身上所有角落。それは私の体の隅々に住んでいます。

3.没想到失去的勇气我还留着 3 。决して私を维持するための勇気を失くしたと思った

好想再问一遍你会等待还是离开?好想再び问题を提起するかを残すのを待つのだろうか?

4.多少年了我想过能和你一起老的 4 。私はあなたの古い考えを何年

却都有别人了しかし、他には、

5.我的快乐要被认可委屈却没有人诉说 5 。私は満足している教えに认识されるように谁も不当に扱わ

6.想到你想起我胸口依然温热 6 。あなたの私の胸のことを思い出したまだ暖かいと思う

1、悲しいストーリーが多すぎて
かつて私を袭った
2、思いは呼吸することができる痛み
私のすべてに生きている
3、まさか私には失った勇気を持っている
もう一度闻きたい、あなたは待つかそれても离れるか?
4、何年间経っただろう、あなたと白髪が生えるまで暮らそうと