金融英语~翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 04:54:59
As soon as the stock market opened yesterday morning, the company's stocks in both singapore and australia plunged on the negative publicity that arose over the weekend and the possibility of a costly, protracted legal battle.

the stock staged a recovery to finish the day at $1.03 ,only after SP AusNet-- which is 51 percent owned by Singapore Power---issued a 3.20pm statement refuting the accusations.

昨天早上股市开盘时,由于受到在周末引发的负面消息和长时间官司纠纷所可能造成昂贵代价的影响,公司在新加坡及澳洲的股票发生骤跌。
这个股票以回升至$1.03的结果收市,仅次于在下午3时20发表声明,驳斥指控的
新能源澳洲网络。新能源澳洲网络由新加坡电力集团持股51%。

指上

尽快开辟证券市场昨天上午,该公司的股票在新加坡和澳大利亚暴跌的负面宣传而产生,并在上周末的可能性昂贵,旷日持久的官司。

股市上演了一场恢复完成每天1.03美元,之后才警司AusNet -这是百分之五十一股份由新加坡电力---下午3时20发表声明,驳斥了这些指控。