问一句电影中英语的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 13:56:58
it is not enough to kill hitler
字幕为 仅仅杀死希特勒是不够的
我觉得是 要想杀死希特勒 仅仅这些(准备)是不够的

请熟悉的朋友谈谈看法, 是不是两句都对 要看语境?

谢谢

这不足以杀死希特勒

恩我个人是这么认为的林纾就主张语境翻译

看语境吧,
要想杀死希特勒 仅仅这些(准备)是不够的 ,可以说成That's not enough to kill hitler.

it is not enough to kill hitler =死希特勒是不够的...

it's not enought to kill him , we must also try to stop the War.

字面意思当然 这些解释都是可以的
但是我觉得
想要解释这一句在电影中的意思
必须把这句放到电影中去解释
必须联系电影的整个剧本才好理解
你这样突然一句
我们该给你什么答案涅?