日语这两句的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 06:49:12
あ、虹です
あぁ、虹だね~
以上

第一句是敬语,说的时候显得比较注意,而且语气不是很惊讶,就好像你跟老板说话或者跟长辈说话:“啊,有彩虹啊!”
第二句的语气比较随意而且柔和一些,就像你跟朋友一起出去玩,看到了彩虹,跟他说:“啊,有彩虹哎!”女性和小孩多用这样的语气。
中文的语气从字面上看起来差别不大啦,所以其实中文更微妙,难也就难在这里,呵呵~

虹是名词,
“名词+だ”用于结尾,
“名词+です”是其敬语。

“ね~”纯粹是语气词。估计说话方是女生…

一个正统点,下一个口语点,随意点。情绪的略微不同

あ、虹です (突然看到彩虹,觉得惊奇)
あぁ、虹だね~ (看到彩虹时觉得很漂亮,情不自禁的说啊。,是彩虹啊。)

あ、虹です 是没有感情的说法~并且是敬语~
あぁ、虹だね~有感叹的感觉~属于口语~

あ、虹です 看到彩虹,表示吃惊并有陈述一个事实的意思.
あぁ、虹だね~ 有感叹和对美好事物赞叹的感情,另外だね~有引起对方共鸣的意思.