讲解这个日语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 07:45:20
田中:わたしの 会社は 周休2日です。この ほかに 1年に 20日 休みを 取っても いいです。
王 :そうですか。
田中:でも 会社に 届けを 出して、许可を もらわなければ なりません。
王 :どうしてですか。
田中:一度に おおぜいの 人が 休んでは 困りますから。
翻译并着重讲解最后一句田中讲的话。
这里为什么要用 休んでは 这样的て形。

ては(では)表示的是要是~的话,因为这里的休息变成了休んでは

后续一般为表示否定事态的句子。表达的是如果这样的话,就太难办或者不应该这样做的意思。


如果一次有很多人请假的话就太为难了。

田中:我在该公司关闭两个圈。此外,一名20我在一天。
王:是的。
田中:该公司发出,但必须MORAWANAKERE的许可。
国王:为什么?
田中:其余的人在同一时间,因为我不能大幅度减税。
女王一句田中讲的话身穿重型译并讲解翻译。
缺席的形状么要这里这样为什

我们公司每周休两天,另外每年还可以有20天的休假
是吗?
不过要向公司提交申请取得同意才行
这是为什么?
啊,因为如果一下子很多人请假的话会很麻烦的。
では是如果什么的话就 的意思。

很多人都在休息 我也困了