日本语の上手者は入ってください。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 10:01:00
通过(つうか)する 通(とお)り 过(す)ぎる 过(す)ぎる 这个几个单词在句子中区别和用法,就是什么时候该用这个什么时候该用那个 谢谢

通过【つうか】
基本释义
[tuuka]
(1)〔通りすぎる〕通过tōngguò,经过jīngguò.
■ 北京から広州へは武汉を通过してゆく/从北京到广州要经过武汉.
■ 船は海峡を通过して西へ进んだ/船通过海峡向西驶去shǐqu.
■ 道が狭くて车が通过できない/路太窄,汽车不能通过.
■ 通过経路/通过的路径.
(2)〔电车が〕驶过不停shǐguò bù tíng,通过tōngguò.
■ 次の駅は通过します/下一站不停车.
■ 通过列车/经由(的)列车.
(3)〔议案?试験が〕通过tōngguò.
■ 试験を无事に通过した/顺利shùnlì通过了考试.
■ 税関を通过する/办完海关手续shǒuxù;得到海关批准pīzhǔn;通过海关.
■ 议案は今度の国会を通过しそうもない/议案不见得能在这届jiè国会通过.

通り过ぎる【とおりすぎる】
基本释义
[toorisugiru]
走过zǒuguò,越过yuèguò.
■ 彼はなんのあいさつもしないで通り过ぎた/他连个招呼zhāohu也没打就走过去了.

过ぎる【すぎる】
基本释义
[sugiru]
Ⅰ《自动》
(1)〔场所を〕过guò,经过jīngguò.
■ 眠っているうちに,降りる駅を过ぎてしまった/在睡着shuìzháo的时候,火车驶shǐ过了要下的站.
■ いま北京を出ると,天津を过ぎるのは3时ごろになる/现在从北京开车,三点钟左右(驶)过天津.
(2)〔时间が〕过guò,过去guòqu,逝去shìqù;〔消え去る〕消逝xiāoshì.
■ 约束の时间を过ぎても来ない/过了约定的时间也不来.
■ 寒い冬が过ぎて暖かい春がやって来た/严冬yándōng已过,温暖wēnnuǎn的春天来临láilín了.
■ 过ぎたことは仕方がない/过去的事情就算了吧.