日语高手请帮忙翻译《携帯电话について》 答得很好的话会追加分哟~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 23:00:17
日语演讲决赛,我们才学了半年多,实在是不能很好的表达出来,请帮忙翻译,谢谢~请不要用翻译器翻译,因为评委是外教老师。

关于手机
手机便于携带,几乎成了人们感情的寄托。知道一个人的手机号码,就意味着你不论身在何处,都不会失去和他/她的联系。手机,成了人们感情的寄托,传递着爱。
我的爸爸在北京工作,每天他都会打电话给我。“现在做什么呢?吃饭了吗?吃的什么?别太勉强自己哦。”听起来似乎很无聊,但是我知道,这些话的意思是:“亲爱的女儿,我爱你,很想你,愿你一切都好。”就在刚才,我收到了妈妈的短信:“女儿,加油!妈妈为你自豪。”我很感动。手机让我感到了亲情的温暖。
中学升高中的时候,我以0.5分的差距落榜。我的好朋友打来电话安慰我,陪我一起哭。三年后,我考入了理想的大学,很遗憾她却落榜了。我在那天夜里用手机给她打电话,陪着她掉下了眼泪。我对她说:“看,这片星空很美不是吗?你现在看到的星星却是几十年前的它们发出的光线。人生就像天际的一颗恒星,你从过去开始就努力地发光,虽然现在那光芒并未到达,但一年后,四年后,十年后,我一定能见到你最亮丽的人生。”她选择了复读,还有几十天就会再次踏上考场,我在这里祝她成功。手机让我感到了友情的珍贵。
女孩子总会有单相思的时候吧。我曾经偷偷的喜欢了一个男生八年。高中的时候,在他的生日那天,我用公用电话打给他,用自己的手机放生日快乐歌给他听。也许直到现在他还不知那个祝福是来自我,但是,借由手机传达的爱之声,我永远永远不会忘记。
手机对于我来说,已经不只是一个通讯工具,它更是人们情感联系的纽带。拿出手机,对自己珍惜的人,有时轻轻的一声问候,便已足够。

携帯电话について
携帯电话は携帯するのに都合よくて、ほとんど人々の感情の委托になった。一人の携帯番号を知っていて、どこであなたの身を意味して、すべて彼/彼女の连络を失うことはできません。携帯电话、人々の感情の委托になって、顺次爱を伝えています。
私の父さんは北京で働いて、毎日彼は私に电话をかけてきます。“今何をしますか?食事をしましたか?何か食べたか?あまりに自分を无理强いしてはいけません。”闻いたところとてもつまらないようで、しかし私は知っていて、これらの话の意味は:“亲から爱する娘に、私はあなたを爱して、とてもあなたを思って、あなたのすべてを良いこと望んでいる。”さっきあって、私はお母さんのショートメッセージを受け取りました。“娘、がんばれ!あなたは母さんの夸りだわ。”私はとても感动します。携帯电话が 私に 亲心の温かみと感じさせました。
中学から高校に上がる时、私は0.5分の差で不合格になります。私の良い友达は电话で私を慰めて、私に付き添っていっしょに泣きます。3年后に、私は试験して理想的な大学に入って、友达が不合格になったことを残念に思います。私はその日の夜に携帯电话で彼女に电话をかけて、彼女に付き添って涙に落ちました。私は彼女に言います。“见て、この星空はとてもきれいではないか?あなたの今见た星が数十年前のそれらの出した光线。人生は空のひとつの恒星のようで、あなたは过去から努力して発光して、今あの光芒は决して到着しないが、しかし1年后に、4年后に、10年后に、私はきっとあなたの最も明るく美しい人生に会うことができます。”彼女はもう一度高校3年生になって、数十日再度について试験场に足を踏み入れることがまだいて、私はここで彼女が成功することを祈ります。携帯电话は私に友情の贵重さと感じさせました。
女の子が片思いがある时が必ずあるでしょう。私はかつてこっそりと8年间1人の男子学生が好きでした。高校の时に、彼の诞生日で、私は公众电话で彼にかけて、自分の携帯电话の放生する日の速い音楽と歌で彼に闻きます。今彼までまだその祝福が自己に来るのなことが分からないかも知れなくて、しかし、携帯电话の伝达した爱の音を借りて、私は永远に忘れることはできません。
携帯电话は私にとって、すでに1つの通信のツールだけでなくて