请帮我用日语翻译以下文字,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 12:39:48
我马上要参加日企面试,希望哪位大侠帮我翻译一下我的身我介绍,谢谢
我叫王雪,今年24岁,我诚实稳重,思想进步,有较强的自学能力,对新事物新观念接受能力强。做事善始善终,有责任心和事业感,善于与同事相处。具备吃苦耐劳、勤奋工作精神,有强烈的进取心。
现能够掌握windows98/2000等办公软件的操作,能及时的完成日常办公文档的编辑工作。我对日语有着浓厚的兴趣,虽然现在我的日语水平很低,但以后一定会努力学习,请贵公司给我一个机会。谢谢!

私の名前は王、今年24歳ですが、私は正直なので慎重な、进歩的な思考、强い自己、新しい能力、新しいアイデアを受け入れる学习能力。 、责任感を持って、キャリア、同僚との付き合い方が良いことが完了させるためにも最初からです。ハードワークの伝统を持ち、ハードワークの精神、イニシアチブ感が强い。

Windows98/2000オフィスソフトウェア等は、 1日のタイムリーな完了日にオフィス文书の编集の操作をマスターすることができます。私は强い関心を抱いている日本は、今では私の日本语のレベルは非常に低くなりますが、今后の研究になるとハードあなたの企业を私にチャンスを与えるしてください。ありがとう!

你是要应聘什么职位啊?一般在中国日企的面试官也都是中国人,除非你是要面试有关日语水平的职位,比如说翻译,对方才会要求你使用日语。

如果你要应聘其他职位的话,那么不用日语做自我介绍也OK,如果你是要应聘跟日语有关的工作的话,那么连自我介绍都不会,是不是有点......?

如果口语不过关,拿一篇金光闪闪的文章也无济于事,一开口就露馅了,反而招来日本人厌恶。不会的话,实事求是也无妨;如果真的相骗日本人,那就来点高级的,让他上了当以后还得夸你高明的;否则,自毁前程

私は王雪と申します。今年は24歳です。诚実で、真面目な人です。着手するのは能力强いです、それに、急速に新しい事物を受け入れることができます。责任を持ち、仕事に努力を惜しまなく、勉强にも热心です。
今はwindows98/2000などのソフトができて、日常种类の整理するのもできます。私は日本语の兴味があります、今は日本语が苦手です、しかし、これから、必ず日本语が勉强していきます。贵社は私にやらせてください!どうも ありがとうございます!

百度不能显示繁体字,你自己转化到繁体就行了。
另外,我比较赞成以上两位的意见,如果说不好的话,还是不说的为好,磕磕巴巴,发音不准,效果是不理想的。放轻松,认真准备,祝你就业成功!

ni shi xue si r d
你是雪日语的吗?