跪求商务英语翻译!最好不要是在线翻译上的,因为对语法错的很厉害,希望是准确率较高的!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 02:44:45
我们的馄饨将以几种渠道宣传:1,我们速冻的馄饨产品,是将通过广告来宣传,主要传达给顾客“速冻产品很方便,也很美味”以达到产品的宣传和推广作用。2,我们的馄饨还将参加在当地的食品交易会。因为人流量较大,让食客们第一时间品尝到新鲜美味的产品。3,针对在当地的华人,我们还将在华人聚集地举办小吃街,推广我们的中国传统文化,让他们有中回家的感觉。
因为2010年世博会将在我们中国上海举行,届时会有全球的人到中国来。因此,我们的馄饨既能推广中国的小吃,又能让华侨有想家的感觉。我们的广告语:
最终我们选择的销售渠道有:1,速冻产品将在大型超市分销,针对人群较广,购买方便。2,连锁店;小吃店则有加工点生产的产品直接送货到店里、

1 选择产品:应选一个适应的产品小吃,要有一定的特色,并具有市场发展潜力。并在国外市场能推广出去,即把中国特有的小吃文化推广到国外去,又能满足国外客户的需求。选择产品很重要,也是整个报告首先遇到的困难
2 市场定位:选择一个适应的地方推销中国的产品,然而对国外市场不是很了解,所以必须做好资料的收集与市场的调查。这个是整个报告最难的地方、

We will promote Hundun in following ways:
1 We will depend on the advertisement to promote the wrapped-up frozen Hundun, expressing the message that frozen food can be delicious as well as convenient.
2 Hundun will also be exposed in the food communicating meeting, so that the customers can have a taste of the fresh and tasty food. And we also take advantages of the large population present in the meeting.
3We will aim at the Chineses-oriented to promote the traditional food, providing them with atmosphere of home.We will gether the food on the street to achieve our goals.
Because of the EXPO, which will be held in Shanghai in the year 2010, when people around the world will gether there. Hundun not only represents the traditional Chinese food but also serves as a reminder of home for the people abroad.
We decide on three ways to sell Hundun:
1 In super market. Make it convenient to satisfy many customers needs.
2 In chain stores.
3 Some resta