高分求翻译!在线等!自动翻译的勿入,谢谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 20:33:26
The newly sworn-in Democratic-Republican congress immediately set about voiding the Judiciary Act of 1801 with their own Judiciary Act of 1802 which reversed the act of 1801 so that the Judicial branch once again operated under the dictates of the original Judiciary Act of 1789 . In addition, it replaced the Court's two annual sessions with one session to begin on the first Monday in February, and "canceled the Supreme Court term scheduled for June of that year [1802] ... seeking to delay a ruling on the constitutionality of the repeal act until months after the new judicial system was in operation."

There are three ways a case can be heard in the Supreme Court: (1) filing directly in the Supreme Court; (2) filing in a lower federal court, such as a district court, and appealing all the way up to the Supreme Court; (3) filing in a state court, appealing all the way up through the state's highest courts, and then appealing to the Supreme Court on an issue o

新sworn-in Democratic-Republican国会立即着手空洞的司法行为与他们自己的司法行为1801年的行为,扭转1802年的司法部门1801以便再次手术的指引下,原来的司法行为1789年。此外,它取代了法院的两个年度会议,会议将于2月的第一个星期一,最高法院的术语“取消原定今年六月,寻求[1802年)…延迟裁定的合宪性废止后个月至新司法系统在运行。”

有三种方式可以听到在最高法院:(1)存档,直接在最高法院;(2)申请在较低的联邦法院,如一个地方法院,吸引到最高法院的;(三)申请在州级法院,一路上经过国家的最高法院,并呼吁联邦最高法院的一个问题的联邦法律。第一个是一种运动,最高法院原受理,第二个和第三个是运动的最高法院的上诉。

一名联邦法院都有一个“特殊义务的满足自己本身不仅管辖的,但也是一个原因之下低等法院的review.”如果一个法院没有权力去听一个案例中,它将不会发布顶礼膜拜。因此,这里也有例外,不适用的联邦法庭必须决定是否具有管辖权摆在了事情的是非曲直。首席大法官马歇尔,并没有解决问题之前,先解决管辖权提出两个问题。由于佳能的地方(例如,避免宪法成文可以很好解释,以免宪法问题,它应该是这样解释,法院处理宪法问题通常只有必要的. 在这个案例中,该管辖权问题是宪法。