劳驾请翻译成法语金山翻译的也好啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 01:57:17
这是两回事的。如果像你说的这样,日本人的英语应该很不错的。但是事实不是这样的哦。日语的很多有中文演化而来,毋庸置疑。发音相似是因为,日语吸收了很多外来词。他们的语言里没有英语的这个音——r所以很多都发的不准。再说了,英语属于日耳曼语系,日语和它是大相径庭的。

Ce n'est pas le meme chose. Si comme vous l'avez dit, les Japonais parlent très bien l'anglais. Mais,le certain n'est pas comme ca. il y a beaucoup de japonais viens de chinois, sans doute.la chinois et le japonais ont la prononciation similaire. parce qu'il y a beaucoup de mot vient d'autre pays. le japonais n'a pas de prononciation en anglais. En outre, L'anglais sont les langues germaniques, entre le japonais et l'anglais ,il y a beaucoup de differance.
这个应该比较正确,我翻了20分钟。。。。。。

Ce sont deux questions distinctes. Si, comme vous l'avez dit, les Japonais devraient être très bien l'anglais. Mais, oh, ce n'est pas le cas. Japonais Chinois a beaucoup évolué, sans doute. Parce que la prononciation est similaire à celle du Japon à absorber un grand nombre de mots étrangers. Leur anglais, cette langue qui n'est pas la bonne - r tant de non-fat. En outre, les langues germaniques sont l'anglais, le japonais, et elle est diffé