英文高手帮我翻译一下这段文章啊谢谢,在线等 要高人翻译的 不要软件和在线翻译的的 十分感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 14:35:03
1.趣味性的产生
家具与人们的生活息息相关,反映了人类生存的状态和方式,反映了不同时期不同民族人类的审美观念和审美情趣,承载了不同的风俗习惯和宗教信仰。现代社会,大众文化已成为人们生活中不可缺少的一部分,其娱乐性与休闲性挟制着人们的思维方式和行为准则,幽默、诙谐、怪诞等审美情趣的家具正在为人们所接受,也使其与人们之间有了更多的精神情感的互动交流。如何让家具产品在满足人们基本功能的需求上,把握住现代消费者求新、求奇、求趣的视觉审美与心理审美需求,是现代家具设计一个重要课题。设计多元化为设计的趣味性提供了施展的空间,正如斯蒂芬•贝莱所言,“趣味是设计产品中最人类化、最直接、最能引起人们兴趣的因素。”
2、家具设计的趣味性特征
2.1.幽默性
幽默是人们健康的、富有人情味的心理需求。它营造了轻松愉快的生活氛围,减轻了沉郁烦闷的心理状况,创造了豁达开朗的人生境界。幽默可以让人快乐,就像卓别林所说,“由于有了幽默,使我们不至于被生活的邪恶所吞没。”[2]幽默的产生有两种。一种是喜剧性的冲突造成不和谐让人发笑;另一种是荒谬与悖理之中暗含着某种联系,从而让人发现之后有所感悟。幽默性的家具设计是一种机智的表现,并富于一种知性气质。造型上,这类家具有着突出的特点,或色彩绚烂至极,夺人眼球;或是拟态设计,模拟人们日常生活中的游戏、运动,让人浮想联翩;或体态滑稽,不按常理,令人捧腹。有的家具除了形体幽默外,还兼顾多样化的使用功能,其可爱多变的姿态顿时勾起人们对它的喜爱。

1. The emergence of interesting
Furniture and people's lives, a reflection of the state of human existence and means, reflecting the different ethnic groups in different periods of human aesthetic concepts and aesthetic taste, bearing a different customs and religious beliefs. Modern society, popular culture has become indispensable to people's lives as part of its entertainment and leisure挟制of people's way of thinking and behavior guidelines, humor, humorous, bizarre, such as aesthetic taste of the furniture is accepted, but also to between people with the spirit of more emotional interaction. How to make furniture to meet the needs of people on the basic functions,
Grasp the novelty of modern consumers, and qi, and the visual aesthetic interest aesthetic and psychological needs of modern furniture design is an important issue. Design for the design of the interesting diversity provides a display space, as Stephen • belle said, "is fun to design a p