这些日语怎么翻译?帮忙!谢谢了!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 05:38:15
1 両面テープ1の剥离纸を剥がした后谷折り2、谷折り3の顺番に折ること。
2 山折り2は一度折り曲げ、折り目を付けた后、元に延ばした状态で纳入のこと
帮忙翻译一下,谢谢了!
(1)“为他美丽的心”虽然我不知道如何翻译,但是我确定你的回答是错误的。完全不是这个意思。还望有高手来详细解释一下!谢谢!
(2)“小星星”你是用软件翻译的吧?有些可笑!那些一向不准的!
(3) “FWJ3261391”你的答案让我头疼………………
(4)不是我要的满意答案……
2 山折り2は一度折り曲げ、折り目を付けた后、元に延ばした状态で纳入のこと
帮忙翻译一下,谢谢了!
(1)“为他美丽的心”虽然我不知道如何翻译,但是我确定你的回答是错误的。完全不是这个意思。还望有高手来详细解释一下!谢谢!
(2)“小星星”你是用软件翻译的吧?有些可笑!那些一向不准的!
(3) “FWJ3261391”你的答案让我头疼………………
(4)不是我要的满意答案……
1 双面胶1的剥离纸剥下后,按照对折2(折痕向下形成山谷一样的)对折3的顺序折好。
2 对折2(折痕向上形成山峰一样的)折一下、留下折痕后展开再插入。
1、双面胶带山谷倍纸剥离剥GASHITA皇后2 ,顺番谷倍至3倍。
2、2倍山区曾送给皇后折痕,纳入扩大原有信态
“为他美丽的心”前辈翻译的没有错误。 就是这个意思。