帮我翻译一下好吗?急...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 21:55:27
I am sorry really Ann.
Now confirmation called your mail.
Confirmed your mail now.
I wasn't able to watch in the meantime mail under personal circumstances.
I am sorry really.
I am sorry if I let you be worried.
Do you see ?
I read thing at newspapers that was televising to Chinese TV.
It dubbing is made?
You cannot listen to a voice of F4, and you will be requested..
I like too
He is nice.
He is fluent in an performance.
A lot of women of Korea like him.
I saw Chinese F4.
Did you see it?
I ate to make up to be similar in rice dumpling in Thailands.
Chinese rice dumpling wants to eat.
Is there that you want to eat during Korean food?

这是韩国一个笔友发给我的,有些语法错误,能帮我把句意顺一下吗?谢...

安,我真的很抱歉现在才查收你的邮件。因为一些个人原因,我没法看近期的邮件,我真的很抱歉让你担心了。我从报纸上看到那个曾在中国电视上播放。你看了吗?是配音的吗?你不能听到F4的声音(不是很清楚具体在讲什么,估计是说因为配音问题之类的)。我也喜欢,他很帅,表演也非常精彩,很多韩国妇女都喜欢他。我见过中国的F4,你见过吗?我在泰国吃过像粽子的东西,很想吃中国粽子,还有,你想吃韩国食物吗?

很抱歉我真的安。
现在确认您的邮箱。
我没能看邮件,同时根据个人情况。
我很抱歉真的。
我很抱歉,如果我让你担心。
你明白吗?
我读的报纸是电视转播中文电视。
它配音了?
你可以不听F4的一个声音,你将被要求..
我喜欢太
他能说流利的一个表现。
他很高兴。
很多韩国妇女喜欢他。
我看到中国F4键。
你看到了吗?
我吃,以弥补相似的粽子在泰国。
中国粽子要吃饭。

I am sorry really Ann.
安,我真的很抱歉。

Now confirmation called your mail.
这句话有问题。不知道怎么翻。

Confirmed your mail now.
去确认你的邮件。

I wasn't able to watch in the meantime mail under personal circumstances.
因为有私事,我现在不能去查邮件。
这句话语序有问题,应该是 I wasn't able to check my mail because of personal matters.

I am sorry really.
我真的很抱歉。

I am sorry if I let you be worried.
对不起让你担心了。

Do you see ?
你看见了吗?

I read thing at newspapers t