高人帮翻译英文反摊薄条款中的一段,跪谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 18:58:11
a. In case Company shall consolidate or merge into or with another corporation,
or in case the Corporation shall sell or convey to any other person or persons
all or substantially all of the property of Corporation, Both Parties shall thereafter be
entitled, upon exercise, to receive the kind and amount of shares, other securities, cash and property receivable upon such consolidation, merger, sale, or conveyance by a holder of the number of Common Shares which might have been due immediately prior to such consolidation, merger, sale, or conveyance, and shall have no other conversion rights. In any such event, effective provision shall be made, in the certificate or articles of incorporation of the resulting or surviving corporation, in any contracts of sale and conveyance, or otherwise so that, so far as appropriate and as nearly as reasonably may be, the provisions set forth herein for the protection of the rights of STC shall thereafter be made applicable.
b. In t

A.以防公司合并、并入、或兼并其他公司,或将公司全部或现有的全部财产出售、转让给其他一人或数人,双方当事人随后有权从一名普通股持有人处受权获得一定种类和数量的股票、其他证券、现金以及因该合并、兼并、出售或转让尔可获得的财产。除此之外,不享有其他转换权。该普通股可能是因之前的这种合并、兼并、出售、转让产生的。发生上述任何情况时,任何出售、转让合同中,新产生的或尚存的公司应在其证书或公司章程中采取有效的预防措施,否则,此处的四个保护STC的权利的条款随后应尽可能适当且基本合理地使之生效。

B.当公司将在该协议期间出售任何该公司地普通股的股票,并在协议终止后三个月停止的,公司应以该反摊薄条款为依据,向其顾问相应地增发股票。向顾问增发的普通股的数量应等于该协议生效日期后发行的股票的数量和三个月后终止本协议时发行的股票的数量乘以一个分数,分子应是因本协议的因素发行的普通股的数量,分母应是在本协议生效日期仍流通的普通股的数量。

如果在本公司合并或合并或与其他公司,

或在情况下,公司不得出售或传递给任何其他人或数人

全部或几乎全部的财产,包括公司,双方随后应

有权行使时,得到的种类和数额的股份,其他证券,现金和财产后,应收款等合并,兼并,出售,或转由持有的普通股数量可能是由于之前这种合并,兼并,出售,或运输工具,并须有没有其他的转换权利。在任何情况下,有效地提供须在证书或公司章程所产生的或尚存的公司,在任何销售合同和运输工具,或以其他方式,因此,只要适当的和合理的几乎可,的规定此处的权利的保护电信此后应得到适用。

湾如果在本公司出售任何股份的普通股

该公司在期限内本协议,并终止三( 3 )

几个月后,这个协定已经结束,那么公司将增发股票

股票,以顾问根据本反稀释条款。人数

更多的普通股,将要分发给顾问应等于

的股票的数量是后发表的生效日期本协定

和三( 3 )个月后终止本协议乘以1

分数,分子应由人数股普通股

发出审议本协议,并分母应

是一些普通股流通