英语一句翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 20:53:25
基本上我都能看懂但不知道如何把the word; cabal; resembling 结合语境翻译. 大家把这句话翻译一下,注意这几个词的翻译.谢谢.

The field's bid for respectability is colored by the association of the word with a cabal of futurists who foresee nano as a pathway to technoutopia: unparalleled prosperity,pollution-free industry,even sometimes resembling eternal life.
唉...前三楼都是软件翻译的,根本不通还不如我自己翻的!

外地申办尊敬色彩的协会有字派的未来主义者所设想的纳米Technoutopia途径:空前繁荣、无污染产业,有时甚至像永生.

对于可尊敬的领域的竞标被和预见如通往 technoutopia 的道路十亿分之一的一个未来派画家的徒党字的协会染色: 无比的繁荣 , 无污染工业,甚至有时相似永恒的生活。

领域的出价为可敬被词的协会上色与预见nano作为路对technoutopia未来派的阴谋团: 空前的繁荣,无污染产业,平衡有时类似来世。