麻烦谁能翻译一下这几句日语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 11:58:54
テーマ「(一般男性に闻いた)一绪にいても楽しくない女」
(内容がなさすぎ。)
(①日顷、爱想を振りまいているが、私生活では一切サービス精神がなさそう。②何かある度にいちいち「カワイイ」と褒めてあげないとすぐスネそうで面倒くさい。③一绪にいるのに、ずっとメールをしていそう。)
是男女纠察队这期关于道重沙由美的男性评语~

主题:(在普通男性中调查的)在一起也不觉得开心的女人
(真没内容)
1. 平时挺亲热的,但是私生活中完全没有服务精神
2. 一有什么事就得叫人夸她可爱,不然就闹别扭的麻烦女人
3. 在一起的时候还一直发短信

主题为“ (男子闻普通)即使妇女绪不满1 ” (这样的内容。 ) ( ①顷,但振RIMAI爱想,以我个人的生活可以是任何的精神服务。 ② ?每一次的“可爱”的方式,所以我必须赞扬和孙很快。 ③绪但一个,因此,如果您邮寄。 )