急,日语翻译~请日语高手来帮我!谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 17:17:51
しかしJakirsが必要な
物に使ってください。父さんは毎日のことを思っています。Jakirsが元気で
楽しい毎日が送れるように祈っています。
お休みなさい、Jakirs、 父さんを爱してくれますか?
我不要机器翻译的。人工翻译,1L的意思我不太明白,要最准确的意思。我懂日语,但是因为不是很精通,所以叫你们帮我翻译,机器翻译就免了

为什么两个人的意思相差有点大,到底是什么意思?拜托精通日语的给我翻译好吗?我真的想知道意思。

现在3个人的翻译又拉大了,到底哪个是正确的?拜托,怎么搞的?天啊,到底你们会不会日语啊?为什么3个意思不太一样?

晕死了,到底会不会翻译啊?翻译得每个意思都拉得挺大的,哪位帮帮我啊

6楼的好聪明,确实给了钱,是一封邮件,前面的意思我有点懂,所以没有全部写出来,就这些你能翻译得准确吗?

しかしJakirsが必要な物に使ってください(可是Jakirs ,用在有必要的东西上)。父さんは毎日のことを思っています(爸爸我每天都在想)。Jakirsが元気で
楽しい毎日が送れるように祈っています(想--祈祷--Jakirs能健康的快乐的过每一天)。
お休みなさい、Jakirs、 父さんを爱してくれますか(晚安,Jakirs,你爱爸爸我吗?)
我感觉你这缺点啥。是不是他爸爸给他钱什么的了,

但是请把Jakirs作为必要的东西来使用。
父亲每天都辛勤操劳,希望父亲有了Jakirs后可以健康开心的度过每一天。
晚安,希望爸爸能够喜欢Jakirs!

纯人工翻译,拒绝翻译机。

但是,请使用Jakirs需要的。我父亲每一天都思考。 我希望Jakirs每天的生活中。 G'night , Jakirs ,请你爱你的父亲?

JAKIRS需要的东西请尽管使用,我每天都在想爸爸您,希望JAKIRS能够健康快乐 的度过每一天。
晚安,爸爸、JAKIRS你们爱我吗?

但请使用在Jakirs是必要的那些。父亲认为每天事。Jakirs是苍劲的,作为能送宜人的每天,您祈祷。上床睡觉, Jakirs,父亲爱你!

不过请把Jakirs作为不可或缺的东西来使用。
父亲一直想着每天的事情,我希望Jakirs以后可以健康开心的度过每一天。
晚安,Jakirs、你能为我爱爸爸吗?
1L的翻译有些错误,我改了下