一段话的日语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 20:39:33
他在继承本民族传统文化这一点上有着丰厚的知识积淀,其最显著的表现就
是他的历史小说创作。这些历史题材小说大都取材于日本典籍。据日本学者吉田精一统
计,这些典籍多达60多部。其中取材于《今昔物语集》的篇数最多。肖传国认为芥川
是第一个赋予《今昔物语》以很高文学价值的作家,这表现在两个方面:一是作为作家,
他挖掘出了可供自己借用的素材;二是作为评论家,对《今昔物语》自身的艺术特色进
行定位。他的这一功绩在日本文学史上具有举足轻重的地位。
[5]
因为这部在日本从古代文学到中世纪文学转折期诞生的说话集,搜集了从天皇、武士、平民直到盗贼、乞丐的
种种故事,以及有关狐狸、天狗、鬼怪等等妖怪谈,描绘出众多的跃动的人物形象。这
不仅与芥川喜欢表现平民、喜欢妖怪谈的兴趣相投,而且与芥川要在艺术中发现人与生
命的目的相契合。
会日语的亲帮帮忙
谢谢

彼はかなりの知识は、蓄积した上で最も顕著なパフォーマンスの国家、伝统文化を継承

歴史小说が作成されています。これらの歴史的な小说をベースに、日本の古典のほとんど。日本の学者によると罚金吉田支配

これらの书籍、その他を60にした。一つは"过去と现在の物语"の记事の数を设定に基づいています。传-郭暁は、芥川赏

最初に提示されている"とする过去の物语"の2つの侧面に反映されている作家、 :第一に、作家としての文学的価値の高い、

彼は自分の使用するための材料出土;第二に、 "过去と现在の物语"の机能上の解说者として自分のアートに

位置决めが可能です。日本文学の歴史の中で彼の业绩に极めて重要な地位にしている。

[ 5 ]

このため日本の古代文学から中世文学の移行组の诞生の话は、天皇は、泥棒、乞食まで、民间人の戦士から収集する

上のすべてのこれらの记事だけでなく、キツネ、天狗、超自然の怪物とは、跃动の文字の多くを描いています。この

同じような兴味の话にお化けのように民间人の人口の芥川赏のようなだけでなく、性能だけでなく、芥川赏は、芸术や健康で発见

人生の目的とフィットします。

Google上有翻译功能,楼主以后自己就可以弄了!