日本语の达人たち!いくつかの短句の翻訳をお愿いします!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 14:43:32
老师给学生布置作文,要求语言简洁,用词精炼,字数不限。
某同学于是写了两句话:
甲:“嫁给我吧?”
乙:“滚!”
两位高手好像都没有很好的翻译出“老师给学生布置作业”这句,希望能再细翻一下!

老师给学生布置作文,要求语言简洁,用词精炼,字数不限。:
先生から学生たちに作文の宿题を出して简洁な文法と精錬した言叶で字数が拘らないと言う要求でしたが.

某同学于是写了两句话:
ある学生さんは下记の二つの言叶を书きました。
甲:“嫁给我吧?”
甲:“俺の嫁にしてくれませんか?”
乙:“滚!”
乙:“どけ”

先生が生徒へ作文の条件に简単な文句、洗练な言叶、字数は自由と要求した。
ある生徒が二つ文句で提出してきた:
甲:”俺の嫁になってくれる?”
乙:”あっち行け!”