英语高手进~帮忙修改一下句子~使意义通顺!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 09:49:48
老外发来的短信:is really valentines for you? can i be your yours?
这句话怎么翻译!尤其特别最后一句,里面有2个your !是他写错了?
如果是!请高手修改一下,并告知正确的意思是什么!
发这个信的前提是:我有告诉他,昨天是中国的情人节,我没有出去赴约,
而是在家里,等待了3个多小时,基本前提就是这些!请英文高手给予最正确的修改和解释!先谢谢!

真的是你们中国的情人节吗?

我是否有幸成为你的另一半呢?

第一个强调‘你’
第二个暗指伴侣啦~

呵呵 他是想跟你表白吧~~ 或者是逗你开心呢

他是外国人吗? 外国人说话很风趣 所以他们说话可能更会让你猜不透吧

挑逗你的

七夕真的是你们的情人节么?我可以成为你的那一位么?

yours是指你的另一半,这样明白了吧。

你❤有所属吗?我能成为你的那位吗?

真的是你们的情人节吗?我可以做你的那个人吗?指情人节约会时的那个