会日语的请进,帮忙翻译下歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 00:09:16
Oh yeah, because there is you
远い空を急ぐように
沈み始めた夕日が 少しだけ止まって
淡い色の梦を见せるよ 一人では辉けない
伤付くこともできない 分かち合う爱しさを
大切に思う なぜ此処(ここ)に
なぜ君といるのだろう? なぜ此処(ここ)で
なぜ君と笑うのだろう?
いつまでも いつまでも
こうしていたいよ
Oh yeah BON BON BO BON BON
胸跃るこの瞬间に 响く声が
仆らを包んでいく
BON BON BO BON BON
この手に伝う鼓动 温かいんだ
信じられない程に
Because there is you Oh yeah, because there is you
そばで息吹(いぶ)く 柔らかき风のような音色(ねいろ)达 迷うなら
揺れるなら この耳を澄ましてみよう 知ってるよ
君が好きだからこそ君といたい 疑えぬ优しさが
そこにあるから なぜ此処に
なぜ仆はいるのだろう? なぜ此処で
なぜ仆は生きるのだろう? かまわない
かまわない
答えがなくても
Oh yeah BON BON BO BON BON
张り裂けそうな胸には 溢れる程
仆らの明日を诘めて
BON BON BO BON BON
重なりだした波动 共に歌おう
かけがえのない时を
一瞬先もわからないんだ
何が起きても変じゃないけど
かなう希望や 消えぬ想いを
切に愿ってる
Oh yeah BON BON BO BON BON
胸跃るこの瞬间に 响く声が
仆らを包んでいく BON BON BO BON BON
この手に伝う鼓动 温かいんだ
信じられない程に
Oh yeah BON BON BO BON BON
张り裂けそうな胸には 溢れる程
仆らの明日を诘め

= = 我日文比较烂。要是翻译的很差请见谅。(但绝对不是翻译机的。。。)
——————————
喔,因为是你。
在远方的天空急急忙忙开始西沉的夕阳
稍微停了下来让我看到了淡淡颜色的梦想
一个人无法发出耀眼的光芒也不会受到伤害
我想要珍惜我们这份互相分享的爱情
为什麼我在这里为什麼我和你在一起?
为什麼我在这里为什麼我和你在欢笑?
我想要就这样永远永远和你在一起
Oh yeah BON BON BO BON BON
在心动的这一瞬间
BON BON BO BON BON
传达到这双手的心跳,温暖的难以置信
Because there is you Oh yeah, because there is you
在我身旁的风吹奏出各种柔和的音色
若是迷惘若是有所动摇我会试著仔细聆听
我当然知道正是因为喜欢你才想和你在一起
无法置疑的温柔就在你那里
为什麼是在这里为什麼我会在这里?
为什麼是在这里为什麼我会活著?
没关系即使没有答案也没关系
Oh yeah BON BON BO BON BON
快要炸裂的内心里
塞满了我俩满满的未来
BON BON BO BON BON
波动突然开始重叠的波动
一起歌唱吧歌咏这无可取代的时光
下一瞬间会发生什麼事我也不知道虽然不管发生了什麼事也不会有所改变
殷切地期望希望能够实现这份心意不会消失
Oh yeah BON BON BO BON BON
在心动的这一瞬间,心跳的声音围绕著我们
BON BON BO BON BON
动传达到这双手的心跳,温暖的难以置信
Oh yeah BON BON BO BON BON
快要炸裂的内心里
塞满了我俩满满的未来
波动突然开始重叠的波动
一起歌唱吧歌咏这无可取代的时光
Because there is you Oh yeah, because there is you...