谁能把这段话翻译成日文啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 00:41:11
凡:
过了这么久,我终于想明白了。我爱你,但不能拥有你。也许,我们注定会相遇,注定...会成为恋人。 也注定,会这样。
我不知道以后的路该怎么走,但是...
选择权在你那里,我弃权。
还有一句话也翻译一下:给某人

凡:ほじゃん!
过了这么久,我终于想明白了。我爱你,但不能拥有你。
こんな长(なが)い间(あいだ)を経(へ)って、私(わたし)はついに分(わ)かってきた。君(きみ)を爱(あい)していますが君(きみ)を持(も)つことはできない。
也许,我们注定会相遇,注定...会成为恋人。 也注定,会这样。
たぶん、私(わたし)たちの出会(であ)いが运命(うんめい)で定(さだ)められている、恋人(こいびと)になることも定(さだ)められている、こんなになったことも定(さだ)められている。
我不知道以后的路该怎么走,但是...
私(わたし)は今后(こんご)の道(みち)をどう歩(ある)いて行(い)くのが分(わ)からない、でも。。。。
选择权在你那里,我弃权。
选択権(せんたくけん)は君(きみ)に握(にぎ)られている私(わたし)は弃権(きけん)することにする。

给某人
ある人(ひと)へ

凡:
过了这么久,我终于想明白了。我爱你,但不能拥有你。也许,我们注定会相遇,注定...会成为恋人。 也注定,会这样。
我不知道以后的路该怎么走,但是...
选择权在你那里,我弃权。

场所:
后に、长い间、私はようやく理解してほしい。私は、あなたを爱していることはできません。おそらく、我々を満たすために、恋人....になることを运命运命にあるまた、运命、そうなるだろう。
どのような方法を超えて移动するのか分からないが、でも... ...
右の场所に、私は弃権するものを选択します。

场所:

  后に、长い间、私はようやく理解してほしい。私は、あなたを爱していることはできません。おそらく、我々を満たすために、恋人....になることを运命运命にあるまた、运命、そうなるだろう。

  どのような方法を超えて移动するのか分からないが、でも... ...

  右の场所に、私は弃権するものを选択します。