本気で笑ったり、泣きたくなったら、いつだって思い出せるあの海と空の见える原っば 日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 00:29:33
本気で笑ったり、泣きたくなったら、いつだって思い出せる,あの海と空の见える原っば
1 这句话里 いつだって思い出せる 是什么意思?
2 还有 あの海と空の见える原っば 这里的原っば 是什么意思?

本気で笑ったり、泣きたくなったら、いつだって思い出せる,あの海と空の见える原っば
如果发自内心的欢笑和哭泣了的话,相信总有一天会回想起在那片大海和天空所看到的平原

1.いつだって思い出せる——总有一天会回想起来
2.原っば ——平原,平地

いつだって思い出せる
什么时候能让我想起。
原っば 空地,草地

1、究竟何时才能记起

2、(杂草丛生的)空地

1.什么时候想起?
2.原来

あなたは、本气で谁かを好きになったことがありますか 谁能帮我翻译下 问下 もっと本が読みたい(の)なら 这个の的用法 君が本気で顽张るというのなら、応援しないが、できればたべたくない。 コピーは 受付で しますから、本を 受付へ 持って 来て くたさい たっぷり间をためて振り返り、张さんは不敌な笑いというものの见本を示してやった。 王さんは 歌舞伎の 本を 読んだ あとで来月の 公演が 见たく なりました。 这里为什么用たい的くなる形式 本を全部読んでしまった 什么意思 [日语]ちょうどこっれから本をどんどん読んで勉强しようと思っていたところなんです。 いつも本を持っていて、电车に乗ってから、必ず本を読みます。 来周李さんに会った时、この本を渡してください 前面为什么用に,还有ください有哪些用法