日本语の问题お教えてください

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 20:54:04
おいしいと、うっかり食べ过きました 这句里的と是什么用法?为什么要用と?能举些其他例子吗?谢谢各位

题目本身是病句 表示原因的と后面应接续自然结果 うっかり表示不注意 不小心,为主观行为 前后本身就有问题

おいしかったから ついたべすぎました。
正常情况应该是这样说吧

おいしい后面接表示原因的と,我没见过日语里有这种用法;表示内容的と后面又没有相应动词;并列的と就更不对了。我觉得这句话不大可能是日本人说的。

顺便说一下「日本语の问题お教えてください」这句话也是病句

我觉得可以归类到一怎么就里面吧..
不过不是动作的一..就..
翻译成因为很好吃所以一不小心就吃多了应该也可以...

表示事物的直接联系,或理解为客观的因果关系。
比如 春が来ると、花が咲く。

还有就是动作的先后关系,当然也有因果关系包含其中
比如 窓を开けると、风が吹いてくる。

动词or形容词+と(一……就……)

前接动词的词典型。虽然一般接简体形式,但是在礼貌表达时,也用“……ですと”,“……ますと”的形式,表示一种以前边的事为转机后边的事才成立的关系。

你的问题给的例句可以翻译成:“太好吃了,不小心吃多了(后续可能要说吃胀了,肚子不舒服了)。”