急啊,麻烦高手用日文帮我翻译一下,这段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 16:15:05
现在我们除了大学日语外又多了一门IT日语,因此我们在学好大学日语的同时,也要学好IT日语。
我希望在IT日语的课堂上,能多给我们介绍日本方面的IT公司以及一些日本方面的电子产品的文化。我觉得关于日本公司的一些礼仪和一些制度,也应该给我们介绍介绍。
我觉得最重要的是能提起我们学习IT日语的兴趣,现在我们的日语基础都不是很好,兴趣是最好的老师。
虽然我日语不好,但是在今后我一定会努力的学习,毕竟以后自己还要靠这门语言吃饭,也希望老师能多多帮助我。

首先你的中文有些不通顺,想到哪说哪,太口语化了,不好意思实话实说了。
在整合中文的基础上,翻译如下,请参考!

今、大学日本语のほかに、IT日本语も学ぶことになりましたから、大学日本语だけでなく、IT日本语もしっかりと勉强しなければなりません。
IT日本语の授业では、日本におけるIT会社及び电子制品や、また日本会社の企业文化及び制度などを绍介して顶ければと思います。
今私たちの日本语はあまりよくないですから、IT日本语の学习意欲を高めることがもっとも大切だと考えています。
日本语があまり上手ではないけれども、将来は日本语が生かせる仕事をしたいと考えています。これからは一生悬命勉强していきたいと思いますので、今后ともご指导顶きますよう宜しくお愿い致します。

今「大学日本语」の外に、「IT日本语」という科目が増えました。ですから、「大学日本语」も「IT日本语」もちゃんと勉强しなければなりません。
「IT日本语」の授业では、日本のIT企业と电子制品についての绍介をしていただきたいです。そして、日本企业の礼仪とか制度についても绍介していただきたいです。
IT日本语への兴味を持たせるのが一番大切だと思います。今われわれの日本语基础が弱くて、兴味は最高の先生だと思います。
今日本语は下手なのですが、これからきっと顽张ります。どういっても日本语で仕事しなければならないですから。
先生にもぜひお愿いいたします。

现在我々は大学日本语の授业にでるほかにIT日本语を増えました。大学日本语を上手く身につけると同时にIT日本语も真面目に勉强しないといけない。
IT授业の教室に、日本でのIT会社及び日本制の电子制品电子文化などをより多く绍介してもらいたい。一方に日本会社での礼仪とか制度とかも教えてもらいたい。
なによりも我々がIT 日本语を勉强意欲を高めるのが一番だ。现时点では、我々の日本语の基础あまりよくないので、兴味高まるさえできれば、それは最善の先生だ。
私の日本语もよくないけれど、これからも勉强に精一杯顽张ります。つまり将来日本语が生活の頼りとなるから、先生、これからもっと色々教えて、我々は一日も日本语早く上达できるように宜し