请教一个荷兰语语法问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 23:37:39
我在学习荷语,请帮我解决该问题
这句话是我在维基百科关于“Vervolgoorlog”的文章上发现的
Al met al kwam Finland er, vergeleken met Centraal-Europese landen als Polen, Hongarije,
Tsjechoslowakije en Roemenië vrij genadia van af.

我对该句的成分划分是
Al met al 状语 表示“尽管有这所有的问题”
Finland 全句主语
afkwam er genadig 全句谓语 表示“占了很大的便宜”
vergeleken met Centraal-Europese landen als Polen, Hongarije, Tsjechoslowakije en Roemenië "vergeleken met"等价为英语的“Compared with”该部分作状语
我的问题是该句中剩下的 vrij 和 van做何解释

vrij在这里的意思是‘比较。。。’是副词,
van在这里的意思是‘从。。。里’,是介词。

总而言之,芬兰较之与其他欧洲的国家,损失不是很惨重。

ps:不能全部都拆开来翻译的。。。。

是这样的。
Vrij 可以表示“很”的意思……

动词词组我觉得是 van genadig afkomen.

额..为什么我在荷兰出生都看不明 @.@ 救命...~囧.