请个位高手帮忙翻译下面的英语,此为保密中的一段。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 00:24:32
No Warranty. Each Party agrees that it is not entitled to rely on the accuracy or completeness of the Confidential Information. Accordingly, each Party acknowledges that neither the other Party, nor any of the other Party’s Representatives, makes any express or implied representation or warranty as to the accuracy or completeness of any Confidential Information and each Party agrees that none of such persons shall have any liability to it or any of its Representatives (a) for any errors therein or omissions therefrom or (b) relating to or arising from use of any Confidential Information by such Party or any of its Representatives.

Residuals. Either Party shall be free to use for any purpose residuals resulting from access to or work with the Confidential Information, provided that such Party shall maintain the confidentiality of the Confidential Information as provided herein. The term “residuals” means information in non-tangible form, which may be retained without

无保修.每一方都认为,这是无权依靠的机密资料的准确性和完整性.因此,每一方既不承认对方,也有其他党的代表,任何明示或默示陈述或保证对任何机密资料的准确性和完整性,每个党同意这种人应无任何责任或其任何代表(一)有任何错误或遗漏,或(二)有关事宜或因使用任何机密资料的当事人或其代表.
残值.任何一方不得为任何目的免费使用残值因接触或与机密资料只要这些缔约方应保持机密资料的保密规定,此处.所谓"残值"是指信息在非有形形式可以毫不保留的非凡努力者获得的机密资料在正常使用或其机密资料审查根据这项协议,包括知识、思想、观念、诀窍或技术的分量.任何一方不得转让有义务限制这类人员或者其他工程的任何交易或支付版税工作因使用残值.不过,以上不应视为一方给予无照下对方的著作权或专利.

没有保单。 每个党同意没有资格它依靠机要信息的准确性或完整性。 相应地, 每个党承认两者都不另一个党, 亦不另一个党的代表中的任一个,使其中任一明确或含蓄的表示法或保单至于所有机要信息和每个党的准确性或完整性同意的这样人都不会有任何它的代表(a)责任到它或中的任一个为任何错误在其中或遗漏从那里或(b)与相关或出现从对任何机要信息由这样党或的用途任何它的代表。

残余。 任一个团体将是自由为所有目的残余使用起因于通入到或与机要信息一起使用,在这样党将维护机要信息的机密如所提供此中条件下。 末端“残余”意味信息以非有形的形式, 哪些可以保留,不用非凡努力由在他们的用途正常机要信息路线或回顾得以进入对机要信息的寻求这个协议的人, 包括知识, 想法, 概念, 从容的技术或技术在其中。 两个党在其他项目或交易不会被强制限制或制约任务的这样人或者付出王位任何工作起因于对残余的用途。 然而,前面不会被视为授予党执照在另一个党的版权之下或专利

楼上的想钱想疯了吧