陈与义的《登岳阳楼》的翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 05:00:17
谢啦 !

杜甫《登岳阳楼》

[原文]

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。

[译文]

早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。
雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。
亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。

岳阳楼矗立在洞庭湖的东面长江的西面,(因为无风)楼阁上的帷幔静止不动,夕阳缓慢地下沉。
  登上当年吴国和蜀国的分界之处,徘徊在黄昏时湖山之下。
  为避战乱我奔波三年,行程万里,今日登高远望是什么心绪?
  登楼凭吊古人,我自己已是两鬓斑白,望着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。