这句英文如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 21:39:11
Stakeholder Management
1. Does the document identify all stakeholders?
2. Does the document identify the focus of the stakeholders involvement?
3. Does the focus of the stakeholders involvement support the engineering of the solution and the completion of the project?
4. Does the document describe how their involvement will be managed?

项目关系人(利益相关者)管理
1.这份文件是否列明了所有的项目关系人?
2.这份文件是否体现了相关的项目关系人所关注的焦点?
3.项目关系人关注的焦点是否有助于这个工程项目的顺利运作和完成?
4.这份文件是否详细阐明如何进行相关事宜的运作?

leave someone in the dust
把某人远远地摔在后面(语出赛马或赛车时,前面的马或车扬起的尘土)

他们表示,墨守成规只能使BBC在商业竞争中,永远步人后尘(永无出头之日/永远无法超过对手/永远处于下风/永远俯首称臣... ...总之永远无法咸鱼翻身了:-)

相关的词组:
bite the dust (语出西部牛仔或印第安人从马上摔倒在地之态) (幽默口语用法)倒毙;被打败;生病;(机器)故障。(= kiss the dust, lick the dust)

赌金保管者经营
1.做公文识别全部的赌金保管者?
2.做公文识别赌金保管者的焦点?
3.做赌金保管者焦点牵连支持工程解答和完成的项目?
4.做公文将如何描写和管理他们的牵连?

用意一楼的