急求几个日语句子的中文翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 18:47:49
腹の调子でも恶いんか?
故乡に残してきたお袋のことを思い出してしまって
お袋、独り暮らしだから自分にもしもの事があったら
せやから こうして解除しとるんやろうが!
还有请问名字いつみ写成汉字的话怎么写
故乡に残してきたお袋のことを思い出してしまって
お袋、独り暮らしだから自分にもしもの事があったら
せやから こうして解除しとるんやろうが!
还有请问名字いつみ写成汉字的话怎么写
一楼的翻译有些错误,正确应该这样:
①腹の调子でも恶いんか?
译文:肚子不舒服吗?
②故乡に残してきたお袋のことを思い出してしまって
译文:不禁(突然)想起了留在故乡母亲……
③お袋、独り暮らしだから自分にもしもの事があったら
译文:因为母亲独居,所以万一我身上发生什么事……
④せやから こうして解除しとるんやろうが!
译文:所以(我)这正在解除(某装置等)的嘛!
⑤“いつみ”可以写成“逸见”、“逸美”
请作参考!
1、难道肚子也不舒服吗?
2、想起了留在故乡的母亲。
3、因为母亲一个人生活,如果换成自己.....
第四句可能不全,最好是能够结合上下句翻译才好。
4、所以这样做不就解脱了吗!
いつみ 逸美、逸见