谁能帮我翻一下这首歌

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 13:50:39
John Prine: You Never Can Tell

It was a teenage wedding
And the old folks wished 'em well
You could see that Pierre
Did truly love the Mademoiselle.
And the young Monsieur and Madame
Have rung the chapel bell,
C'est la vie,
-Say the old folks
It goes to show that you never can tell
They furnished off an apartment
With a two room Roebuck sale
The coolerator was filled
With T.V. Dinners and ginger ale
But when Pierre found work,
The little money comin' worked out well
C'est la vie,
-Say the old folks
It goes to show that you never can tell
They had a Hi-Fi phono
Boy, did they let it blast
Seven hundred little records
All rock, rhythm and jazz
But when the sun went down
The rapid tempo of the music fell
C'est la vie,
-Say the old folks
It goes to show that you never can tell
They bought a souped up jitney
'Twas a c

约翰・Prine: 您能从未知道 这是一个少年婚礼并且老伙计祝愿'em 您能很好看Pierre 真实地爱小姐。并且年轻先生和Have 女士阶教堂响铃, C'est la 竞争, - 说老伙计它去显示您能从未告诉他们装备了公寓以coolerator 用T.V. Dinners 和姜强麦酒被填装的二个室雄鹿销售但当Pierre 发现了工作, 少许金钱comin' 解决的好的C'est la 竞争, - 说老伙计它去显示您能从未告诉他们有一个高保真phono 男孩, 他们让它炸开七百一点记录所有岩石, 节奏和爵士乐但当太阳去在音乐的迅速拍子下落C'est la 竞争, - 说老伙计它去表示, 您能从未告诉他们买了a souped jitney 'Twas 一棵樱桃在五十三他们驾驶它击倒到新奥尔良庆祝他们的周年纪念。它那里是Pierre 是wedded 对可爱的小姐, C'est la 竞争, 的地方- 说老伙计它去表示, 您能从未告诉它是一个少年婚礼并且老伙计祝愿了'em 您能很好看Pierre 真实地爱小姐。并且年轻先生和Have 女士阶教堂响铃, C'est la 竞争, - 的老伙计说它去表示, 您能从未知道

很别扭对吧 我读着也很别扭 郁闷 可就是这样