急!!用日语翻译下面三个句子。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 16:39:47
1、喜欢帮助别人的他,总被当作笨蛋。
2、在欧美狗被当作人类的朋友来对待,但在中国好像不一样。
3、一般人认为认识从猴子进化过来的。
第一句这样翻译可以吗?
他人を助けるのを热心にしている彼は、いつもばかにされている。

1、喜欢帮助别人的他,总被当作笨蛋。
他人を助けることが好きな彼はいつもばかにされている

2、在欧美狗被当作人类的朋友来对待,但在中国好像不一样。
欧米では犬が人类の友达にされて扱い、それに対して、中国ではそうではないようだ。

3、一般人认为认识(人是)从猴子进化过来的。
一般の人々は人间が猿から进化されてきたものだと思われている。

问题补充:第一句这样翻译可以吗?
他人を助けるのを热心にしている彼は、いつもばかにされている。
可以如此翻译,意思一样。

1、喜欢帮助别人的他,总被当作笨蛋。
他の人を助けるのを热心でいた彼は、いつも马鹿にされている。

2、在欧美狗被当作人类的朋友来对待,但在中国好像不一样。
欧米で犬を人类の友达にしていて、けれど、中国では异なっているようです。

3、一般人认为人是从猴子进化过来的。
普通、人间はサルから进化してきたのとされている。

1、他人に手を贷すのは好きってあいつは、いつも马鹿にされてる.
2、欧米には犬が人间の友ような感じだが、中国にはそうじゃないみだい。
3、普通の人は人间が猿から进化しできたものだと思っている.

1、他の人の彼を助けることが好きで、いつもばかとされます。
2は、欧米の犬で人类の友达とされて対応しにきて、しかし中国で异なっているようです。
3、普通の人は认识がサルから进化してくると思っています。