中国语でも强いだろう、仆よりかなり言えるんだね。中文是?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 05:31:04
还有:でも、そんな気持ちは本当によくもらってきているの、分からん。
仆も分からん、简単にすれば、顽张れというのは十分出来たんだろう。
一人でずっと外地に住んでいることが少し寂しく寒くてのような感じが出来られています。
そろそろ正月になりそうでしょう、そのとき故郷に帰ればいいべきなんだろう。顽张れ 寂しくなんかに负けるわけにはいけない中文是?

中国语でも强いだろう、仆よりかなり言えるんだね。
中文是:中文也很好呢,比起我来那可是相当的能说会道的了。

でも、そんな気持ちは本当によくもらってきているの、分からん。
中文是:但是那样的感觉真的体会到过吗,这个我就不知道了。

仆も分からん、简単にすれば、顽张れというのは十分出来たんだろう。
中文是:我也不是很清楚,简单来说已经十分努力了。

一人でずっと外地に住んでいることが少し寂しく寒くてのような感じが出来られています。
そろそろ正月になりそうでしょう、そのとき故郷に帰ればいいべきなんだろう。顽张れ 寂しくなんかに负けるわけにはいけない
中文是:一个人长年在外,经常会觉得寂寞寒冷。马上快要过年了,那个时候最好就是回家。加油!可不能败给寂寞啊。