彼には今度の试験はどちらかというと难しかったほうでしょう。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 04:47:39
请帮忙日译中。谢谢!

对于他来说这次的考试不管是哪个都挺难的吧。
(翻译以后虽然表示不出来,但原句的意思是考试已经结束了)

どちらか应该是不定指代吧。
どちらかというと是指考试难还是简单的判断。
所以我觉得这句的意思是:
这次的考试的难度,对他还是挺高的。
上边的麦田同学翻译的应该比较对。
不是“哪个考试”的意思。

对于他来说这次考试不管哪一项都觉得难

对他来说这次考试应该算是比较难的了吧。

对于他来说,大概这次的考试各方面都很难吧。

今度の试験は私に( )、 男 は彼女の最いごの恋人になりたいと心 から愿っている 彼はどんなに足がはやいからって、自动车よりはやくはしれるものですか。 酒に弱いといえども、乾杯ぐらいは付き合わないわけにはいかない。 ぼくがまっているかのじょはどれぐらいとおいみらいにいるのか? 兴味と趣味の意味はどこに违いますか 会いたい 会えない 思い募るほど この祈りが届かないのは なにかをきっと 见失ってるから 涙止%A 谁は夏ちゃんが住んでいる所、知ってる?彼女は私にとって大事な人だから、彼女本当の気持ちが知りたい 话はほかの人から闻いていたけど、まさか今日やられるとは。 惊いたことに彼の证言は、何から何までうそ( )であった。